这句英语翻译是否正确。如有错误请改正,并使句子简介通畅。

2024-11-20 21:17:39
推荐回答(4个)
回答(1):

I think turning off the flash when taking photos for the pets is important. (the flash will hurt their eyes)

首先flashlight是手电筒,虽然外国人会懂你的意思但是flash才是正确的词
然后turn off是一个动词,所以前面要么前面加一个 to, 或者后面加ing。因为原句型,所以我加的是ing。

当然我觉得更加顺畅的说法是I think it is important to turn off the flash when taking photos for the pets.

回答(2):

I think it's necessary to turn off the flashlight when taking photos for the pets. (Flashlight may hurt their eyes)

回答(3):

I think it's necessary to shut down the flashlight when you take a photo for the pet. (Flashes could hurt their eyes. ) 以后如果翻译不懂 可以去咨询有道词典

回答(4):

I think it is necessary to turn off the flashlight when taking photos for the pet(Flashlight may cause eye injuries).