ups,fedex, dhl,tnt是国际四大快递公司,简称4大。前两个是美国公司,走美国有一定的优势。后两个是欧洲公司在欧洲的网点和占有率很高。你邮寄的是书那么就不会计算体积重量了,运费直接和重量挂钩,一般的用fedex,ups,一千克大概在300左右。如果说运输时间,fedex最快尤其是从广州到芝加哥,你用它最快的服务绝对可以保证3天内到,基本上2天就可以。从广州直飞安特雷奇然后从安特雷奇入关直飞孟菲斯,之后到达芝加哥。至于ups,现在有可能速度有很大的提高了,因为ups获得了中美的直航权了,以前只有fedex有。一般会从纽瓦克或者纽约入关,然后直飞芝加哥。这个一般也就是3天左右。其实你在广州还可以选择邮政的ems,这个价格相对他们会有优势,便宜不少,广州和芝加哥都是国家邮政的中转中心城市,大概4天到5天就能收到。相比快递确实要慢不少。再说说dhl,现在dhl已经取消了美国国内的所有业务,只涉及国际业务,所以速度上应该会有算下降,因为他要把快件交给美国邮政或者ups去完成国内部分的投递了。至于tnt,在美国占有率很小。不建议使用。
DHL联邦小包都可以邮寄的呢。
DHL大约3~5天,联邦大约4~6天。
小包大约是5~20天。
国际4大快递公司ups,fedex, dhl,tnt,DHL发件美国还是有优势的,时效运费等都是可以的,3天左右到达。
5天内 3天有点悬 不能保证
联邦快递集团(FEDEX)、联合包裹运送服务公司(UPS)、敦豪国际公司(DHL)和天地公司(TNT)四大快递公司
四大快递DHL UPS TNT FEDEX
重量不多邮寄的话4-7就可以到达
“景点”或“景区”一词是导游资料和导游词中经常出现的词,其原义是“风景美丽的地点(地区)”(英文是scenic spot或scenic area);但是,现在人们习惯把所有旅游者去看的地方都称为“景点”或“景区”,我们一些导游也不加区别通译成 scenic spot 或 scenic area。深圳“中国民俗文化村是一个(荟萃中国56个民族的民间艺术、民族风情和民居建筑于一园的)大型文化游览区”。这句话有人译成“The China Folk Culture Villageis alarge-scale cultural tourscenic area(comprising one gardenassembling folk arts, local conditions and customs and local-style dwelling houses of 56ethnic groups)”。深圳民俗文化村明明是一个“文化游览区”,怎么可以说成“scenic area”?广州越秀公园中山纪念碑下有一块市政园林局竖立的中英文标志:优秀管理景点;英文是“Excellently Managed Scenic Spot”;河源苏家围客家村里有很多中英文对照的路标,写着“下一景点:某某;Next Scenic Spot:...”。中山纪念碑、苏家围的苏公祠和光化堂又怎能说是scenic spot 呢?不要以为一个单词使用不当问题不大,如果导游带团去参观的是自由市场他也说“The next scenic spot we are going to see is a free market”那就是个不小的笑话了。所以,英语里表达相当于现在人们所说的“景点”的词有很多,必须根据不同情况采取不同的译法,例如:
一、Tourist attraction(Sth. which attracts tourists):
近年来盘龙峡已成为广东的一个热门的旅游景点。(In resent years, the Panlong Gorge has become a tourist attraction in Guangdong Province.)
二、Tourist resort(a place visited frequently or by large numbers):
a. 北带河是一个著名的海滨避暑圣地。(Beidaihe is a well-known seaside and summer resort.)
b. 从化温泉是个疗养区。(The Conghua Hot Spring is a health resort.)
三、 Destination(a place to which a person is going or which a person wants to reach.):
我们半小时后上车前往下一个景点。(Half an hour later, we’ll meet in the bus and leave for the next destination.)
四、 Sight(sth. worth seeing, esp. a place visited by tourists; a view of spectacle.):
a. 去车站之前我们先看一两个景点。(Before going to the train station, we’ll see one or two sights in the city.)
b. 美国的大峡谷是世界八大奇观之一。(The Grand Canyon in the United States is one of the eight sights of the world.)
c. 羊城八景(The Eight Sights of the Goat City)
d. 景点的讲解员也称“景点导游”,英文是“establishment guide”,不能说“scenic-spot guide”。
分别是scenic spot、scenic area
scenic
读音
英 ['siːnɪk] 美 [ˈsinɪk]
adj. 风景优美的;舞台的;戏剧的
n. 风景胜地;风景照片
短语
scenic resort 旅游胜地 ; 风景区 ; 观景度假酒店 ; 景区旅游度假
Scenic Listening 倾听美景 ; 倾听美景专辑 ; 听见风景
scenic region 景区
例句
Its scenic north than the lake are.
其北有风景优美的比都库湖。
To her,life in a scenic village is like a life in heaven.
对她来说,生活在风景如画的村庄就像生活在天堂。
People all over the world enjoy going abroad to travel. And no matter where they live, people enjoyvisiting scenic spots in their own country.
全世界的人都喜欢到海外旅游,不管住在那里,人们都喜欢去造访自己国家内风景优美的地区。
landscape 自然风景
scene 有人的场景
tourist resort 风景名胜
最简单的,sights或place of interest.
你好
it
has
many
tourist
attractions
它有很多旅游景点
tourist
attractions
旅游景点
若有疑问及时追问,如满意请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢!o(∩_∩)o