王菲的《梦中人》这首歌翻唱自爱尔兰乐队“Cranberries”(小红莓乐队)的歌曲“Dreams”)
首歌不仅开创了王菲的全新唱法,而且也让小红莓乐队被更多的中国听众认识。
《Dreams》
填 词:Dolores O'Riordan,Noel Hogan
歌曲原唱:The Cranberries
Oh my life is changing everyday
哦,我的生活时时变幻
in every possible way
光怪陆离
And though my dreams
尽管我的梦
it's never quite as it seems
Never quite as it seems
从不像它看起来的那样
I know I felt like this before
我的感觉依旧
But now I'm feeling it even more
甚至更加强烈
Because it came from you
因为它源自于你
Then I open up and see
当我张开双眼,发现
The person fumbling here is me
那追梦人正是自己
A different way to be
陌生又熟悉
I want more
我想要的更多
Impossible to ignore
Impossible to ignore
这个梦萦绕心头,挥之不去
And they'll come true
相信它们终会成真
Impossible not to do
Impossible not to do
终会成真!
And now I tell you openly
让我向你坦白一切
You have my heart so don't hurt me
我的心永属于你,
For what I couldn't find
不要因为我的疏忽就将我辜负
Talk to me amazing mind
向我打开你的心扉,告诉我你的思绪
So understanding and so kind
你善解人意又体贴温柔
You're everything to me
你就是我的一切
Oh my life is changing everyday
哦,我的生活时时变幻
In every possible way
甚至光怪陆离
And though my dreams
尽管我的梦
it's never quite as it seems
从不像它看起来的那样
'cause you're a dream to me
只因你是我的梦中人
Dream to me
我的梦中人
扩展资料:
Dreams是爱尔兰著名另类摇滚乐队The Cranberries(小红莓乐队,又译作:卡百利乐队)的第一支单曲,单曲第一次发行于1992年9月29日,收录在乐队首张录音室专辑《Everybody Else Is Doing It, So Why Can't We?》中。
20世纪90年代初,在The Corrs、Boyzone还未成立前,谈起爱尔兰的流行乐队,除了U2外最著名的莫过于The Cranberries(爱尔兰小红莓又称卡百利)了,乐队主唱Dolores O'Riordan那充满激情、高昂的嗓音至今在流行乐坛中无人可比。
当年王菲在“梦中人”所用的唱法就是完全模仿Dolores在《Dreams》中的唱腔,那种把舌头卷起来、向后拉长声音的唱法曾让前者在当时大出风头,以至于今天不少歌手(2011快乐女声全国总决赛11进10的比赛中王艺洁演绎此曲Dreams)依旧在仿照这种独特的唱腔。
在王菲翻唱所有的外国歌曲当中最有名的要数“梦中人”了,这首歌翻唱自爱尔兰乐队“Cranberries”(小红莓乐队)的歌曲“Dream”,这首歌不仅开创了王菲的全新唱法,而且也让小红莓乐队被更多的中国听众认识,在中国,不知道是小红莓影响了王菲,还是王菲影响了小红莓。
爱尔兰的小红莓乐队(The Cranberries)的《DREAM》,是电影《重庆森林》的插曲之一。这个乐队还有一首非常经典的叫《dying in the sun》很赞嘿嘿
爱尔兰乐队「小红莓」(The Cranberries)嘅代表作《Dreams》(翻唱版名为《梦中人》,系电影《重庆森林》嘅主题曲之一。)
翻唱小红莓(卡百利)的《Dreams》