“真相永远只有一个”的英文翻译是“There is only one truth”。
这是柯南常用的名言,表达了他对侦查和推理的信仰,强调了真相的唯一性和可靠性。这个名言在英语中有一个更简洁的表述,即“The truth is always one”。这个表述强调了真相的唯一性和不变性,与“真相只有一个”这个表述有异曲同工之妙。
你好
网上两种说法都有
不过有网友看到柯南书皮上
写的是There is always just one truth
如有疑问 请追问
满意的话 望采纳
谢谢
2种语法都对的
就像楼上说的那样
个人认为 one truth prevails 更标准一些
There is always just one truth