日语中 女生和男生说“你”的时候有没有什么区别

2024-11-06 00:40:58
推荐回答(5个)
回答(1):

一般可以直接称呼名字,xxさん,ちゃん,君 怎样怎样就可以了

男生对平辈晚辈用 きみ お前 都行 お前比较随便了 あなた 也可以用

女生 あたな あんた 之类的可以用 注意あたな不能用长辈上级就好 あなた是对老公可以用,但也不是只对老公用的。。

但是女的对男的不用 きみ 的,对晚辈下级也不用 虽然男的对女的晚辈下级可以用,这个确实是蛮奇怪的 女生用お前不是很礼貌,

回答(2):

有一点微妙的区别
女生对男生说あなた就有一点叫老公的感觉
男生叫あなた倒无所谓 没有什么区别 只是对说话人的尊敬而已

回答(3):

有区别的,女生用 あなた
男生用 君(一般的说法
お前(稍微粗鲁的说法

回答(4):

没有太大的区别,只是日本有女性与男性用语。
君きみ”“お前”一般只有男的用,女性用的话会显得很粗鲁。

回答(5):

女生叫男生あなた有点是老公的意思。但是是对人的尊称。君きみ一般用于男生。
お前是普通的说法,一般用于平辈之间