English is my strong point.
例句:
Of course, English is one of my strong points.
当然。英语是我的强项。
重点单词strong的用法
1、释义
adj. 强烈的;坚强的;强壮的;强劲的;强大的;确凿的;有影响力的;坚定的;浓的;浓烈的;结实的;可能性大的;擅长的;大量的;稳固的;坚挺的;景气的;强硬的;重读的
2、例句
1)用作定语~+ n.
One strong man battered the young girl to death with a stone.
一个强壮的男人用石头把一个年轻的女孩打死了。
2)用作表语S+be+~
His arm muscles are very strong.
他手臂的肌肉十分发达。
3)用作表语S+be+~+ prep .-phrase
I'm strong against the proposal.
我坚决反对这项建议。
扩展资料
strong,stout这两个词的共同意思是“强壮的”,它们之间的区别是:strong侧重指人的内在素质或物体结构坚实;stout强调强烈的抵御灾难、诱惑的能力,形容物时表示耐压、耐拉。例如:
The fort has stout walls.
要塞的墙很坚固。
He cut a stout stick to help him walk.
他砍下了一根结实的树枝拄着走路。
英语是我的强项
English is one of my strongest points.
英语是我的一个强项/英语是我强项中的一个
弱点 weak (or vulnerable) point别的参考:昨天听CRI刚学的,可以说:I have a ball on English.很合适。
俚语:“在行、有一手”
棒球有“美国国球”之称。或许,一本“棒球百科全书”比一本简单的字典更能反映美国文化。
据《迪克逊新棒球词典》(Paul Dickson所著)记载,俚语“have on the ball”源于棒球运动,指的
是“某人有一手,做某事很在行”。
“Have on the ball”最早出现于20世纪初,用来形容棒球手出手不凡,击球、投球、守球以及跑垒和
偷垒样样精通,赛场上能完全控制局势,令对手“望球生畏”。当然,由“have on the ball”,我们
还可衍生出一系列短语:have something on the ball(有些能耐);have nothing on the ball(不
中用);have much on the ball(很有一手,很能干)。
另外,“on the ball”还可和其它动词如stay、keep和be连用,依据具体语境表示“提防”、“机灵”、
“勤奋”或“能干”…… 看几个例句:
He will do well in that work because he has a lot on the ball.(他很有一手,肯定能做好这件事。)
As a politician, you must be on the ball in the election.(你是一名政治家,必须在选举中时刻警惕。)
Her typing is on the ball.(她打字顶呱呱。)