我来请客。是正确的。
”おごる“在这里是”请客“的意思。おごります是”おごる“的ます形,比”おごる“更加礼貌。看看”おごる“的两种含义:
奢る【おごる】
【ogoru】②
【自他动・一类】
(1)奢,奢侈,奢华,铺张浪费,过于讲究。(程度を超えたぜいたくをする。)
(2)请客,做东。(自分の金で人にごちそうする。)
可以看到,【おごる】的词性是
【自他动・一类】。看看下面的例句:
1.きょうはぼくが奢るから一杯やろう。/今天我请客,咱们去喝一杯吧。
这里用了「ぼくが奢る」。和「私がおごります」一样的语法结构。
这时候【おごる】是【自动词】。
2.なにをおごろうか。/我请你(吃点)什么好呢?
这时候【おごる】是【他动词】。
3.これはぼくが奢る。/这个我请客。
和例句1相同。
私がおごります
我请客。
私はおごります:我,请客。
は表示强调,我!请客(你们谁也不动、谁也别动的隐含意思。)
供参考。