いい歌だね、気に入った 都可以表示;
日文里没有好听不好听这种非常主观的词,日语里没有一个词能很完美的对应好听,所以只能翻成良(い)い、素晴(すば)らしい之类很褒义的词。
1、すみません。急いでいるものですから。
对不起,我有点急事。
2、すっかり忘れてしまった。
全忘了。
3、こまった、思い出せません。
糟了,想不出来了。
4、ちょっと意见があるのですが。
我有点意见。
5、これは私のせいではありません。
不是我的错。
6、わたしがやったのではありません。
不是我干的。
7、このことについては、私はどんな责任も负いません。
这件事我不负任何责任。
8、本当に感心しました。
我很佩服。
9、立派だ。
真了不起。
10、本当に感动させられます。
实在令人感动。
11、成功を祈って乾杯しましょう。
祝我们成功,干杯。
12、先生のご健康を祈って乾杯。
祝老师身体健康,干杯。
とてもいい歌でしょう。或者カンタービレなのでしょう。
也可以用この歌は本当によい!来表达这首歌真好听。或者说你很喜欢这个歌 この歌が好き,日本人都能明白。
扩展资料:
好听的日文歌推荐
01.あなたがいるから
02.おしべとめしべと夜の蝶々
03.オケラ
04.只是爱着你
05.星のタンゴ
06.ウッホウッホホ
07.10年桜
08.100メートルコンビニ
09.甘えんぼ
10.大好きだよ.
11.ユメクイ
12.フレンシ゛ャー
13.ビー玉
14.ネコに风船
15.クムリウタ
直接说 いい歌だね、気に入った 就可以了
日文里没有好听不好听这种非常主观的词。所以要说好听,用いい 素晴らしい すごい 之类的词来形容歌就可以。或者说你很喜欢这个歌 この歌が好き,日本人都能明白。
反而要说这歌很难听,就有点困难了,唯一比较接近的,就是说 好きじゃない。
“很好听哟!”表示一首歌的,日文=「良い歌ね!」
闻いて楽しいね!(ki i te ta no xi yi ne)
闻いて心良いね!(ki i te ko ko lo yo i)