论语 公冶长的译文

2024-11-15 21:57:23
推荐回答(4个)
回答(1):

颜渊、季路待。子曰:“盍各言尔志?”子路曰:“愿车马衣轻裘,与朋友共,敝之而无憾。”颜渊曰:“愿无伐善,无施劳。”子路曰:“愿闻子之志!”字曰:“老者安之,朋友信之,少者怀之。”(《公冶长》第五)

译:颜渊、季路侍奉时。孔子说:“为什么不说说各人的愿望呢?”子路说:“愿将车马和裘衣和朋友共用,坏了也不遗憾。”颜渊说:“但愿能做到不夸耀优点、不宣扬功劳。”子路说:“您的愿望呢?”孔子说:“但愿老人能享受安乐,少儿能得到关怀,朋友能够信任我。”

回答(2):

公冶长篇第五翻译:颜渊、子路在孔子身边侍立。孔子说:“何不各自说说你们自己的志向?”子路说:“原意有车马乘坐,穿又轻又软的皮衣,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破旧了,也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路(转问)说:“原意听听老师您的志向。”孔子说:“使年老的朋友得到安康舒适,是朋友们互相得到信任,使年轻的孩子们得到关怀养护。”

回答(3):

第五,翻译:颜渊、子路在孔子身边侍立。孔子说:“何不各自说说你们自己的志向?”子路说:“原意有车马乘坐,穿又轻又软的皮衣,而且拿出来与朋友共同使用,就是用坏了穿破旧了,也不抱怨。”颜渊说:“我愿意不夸耀自己的长处,不表白自己的功劳。”子路(转问)说:“原意听听老师您的志向。”孔子说:“使年老的朋友得到安康舒适,是朋友们互相得到信任,使年轻的孩子们得到关怀养护。”

回答(4):

你等下啊…