这个句子是虚拟语气吗?应该怎么翻译?求英语大神分析一下这个句子。

2025-01-05 10:47:59
推荐回答(3个)
回答(1):

That she should forget me so quickly was rather a shock.

这个句子, 不 是  虚拟语气。

翻译成为中文就是:

她居然这么快把我忘记了,是非常令人吃惊的一件事。

句子的主语是 一个主语从句That she should forget me so quickly 

谓语是 系表结构的 was, 表语是 a shock 令人吃惊的一件事。

勤学好问 天天进步! 开心快乐每一天!

回答(2):

不是虚拟语气。而是主语从句。that she should forget me quickly 是主语,was是be动词,shock是表语。
她要把我忘掉当时让我相当震惊。
Should是shall将要的过去式。主谓时态一致故随was变成过去式。

回答(3):

Today, Xiaofeifei wants to recommend the song to everyone. It is Xu Binglong’s "Somewhere beyond right and wrong, there is a garden, I will meet you there. The girl in the bakery, every time I see him Smiled. He likes her a little.