出于广东的方言
这都是广东国语
可能是因为放鸽子是说失约了吧```呵呵
放鸽子:
旧中国上海滩一种诈骗伎俩
以女人到雇主要做保姆,或小妾为名然后卷走被骗人的财物,黑道上称为“放鸽子”
现在常把“已定下了约会而没有赴约”的行为称之为“放鸽子”
放鸽子就是利用色相勾引这个嫖客,然后进行其他的违法犯罪活动,它不简简单单地是一个卖淫,而是通过卖淫这种手段,获取更大的利益。这种东西有多种情况,有利用色相勾引以后,进行抢劫的,有进行盗窃的,等等,进行敲诈的。
这是最早的意思
现在也还是有两方面的意思
1 对“约定”而言,是不按“约定”的来做的意思。
2 就是警方的术语
参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/5604499.html
放飞机:
放飞机出于粤语.
“放飞机”嘅由来——何为放飞机呢?话说旧香港。有一日,就要上演飞机飞行。系香港有史以来第一次有飞机睇!仲要系部水上飞机添!全香港万众期待:有人要放飞机睇啊!第一日到来,因为打风,冇得开,众人失望而归;第二日,天朗气清,各人以为有嘢睇,点知个飞机师病咗,要推到第三日。而第三日呢,到部机个引擎出事,修理唔到。跟住就——byebye喇!所以啲人就用放飞机嚟形容讲咗去做,又唔做嘅人嘅行为嘞!