行きます
罗马音:Akushon
语法:
1、特定の目的のために実行される活动、また活动を指し、行动は动词であり、下位の意味は歩行者が移动し、歩行行动の意味を持つことができるということです。为达到某种目的而进行的活动;亦指活动,行动是动词,附属含义为行者动着做,能有行走动作的意思。
2、アクションは、アクションとアクションに分割することもできます。 「惊くべき状况の20年」で3回目:「それは行动、礼拝、アーチであり、谁も目を见张るものではありません。」行动,亦可拆分为行为和动作。《二十年目睹之怪现状》第三回:“就是行动,拜跪,拱揖,没有一样不是碍眼的。”
用法:
1、特定の目的のアクティビティに使用されます。 「惊きの2つの瞬间」第11巻:「これは12月の天気で、半分のテキストがなく、空の家がなく、生活は困难です。外箱だけでなく、ビジネスを探して、 年々。」用于为达到某种目的而进行的活动。《二刻拍案惊奇》卷十一:“此时已是十二月天气, 满生 自思囊无半文,空身家去,难以度岁;不若只在外厢行动,寻些生意,且过了年又处。”
2、动词に使用され、四肢を介してオブジェクト上を移动する、歩く、歩く Ding Ling "Mother": "山の反対侧には、牛の背中に乗って草で歩く场所を探している子供たちがいます。"用于动词,指通过肢体在物体上移动;行路;走动。 丁玲 《母亲》:“对面山脚边,有几个小孩骑在牛背上,找有草的地方行走。”
3、ウォーキングや身体活动に使用:长时间座っている场合は、歩く必要があります。用于行走而使身体活动:坐的时间久了,应该走走 。
行くぞ!(我们走!)
「行く」是动词;「ぞ」是终助词,表示说出自己的主张,有强烈判断的感情色彩,一般为男性用语。
我们走
いくぞ i ku zo 一哭奏
正式说法
いこう i kou
いきましょう i ki ma syou
いくぞ(i ku zo)
ぞ语气词,男性用语
行くぞ i ku zo ぞ是终助词