相公」是男扮女装的小旦,原则上「卖艺(唱戏)不卖身」,但历代文献也指出多种「卖身不卖艺」的例子。「玩相公」要花钱,只有富裕的男性才消受得起,而当时经济不独立的女性、贫穷的男性没有能力消费,所以「玩相公」成为公子哥儿的男同性恋文化。有人大骂相公腐败变态,也有人主张相公是「阴阳同体」的前锋。人们匆匆忙忙给相公贴标签,却未必进一步思索相公在历史中的流变。如果冷静一点,有些耐人寻味的问题就会浮现。
在进一步谈论小说中的相公之前,要先谈定位暧昧的「相公」一词:这个词有时「贵」有时「贱」,有时「贞节」有时「淫荡」。这种高下对立,和「灵」「肉」对立相关:重视灵魂的相公被视为高尚,兜售肉体的相公就被鄙为下流。在十九世纪的「相公大全」《品花宝鉴》已经在题目点出「品」(品评高下)的执迷:全书不断「品评」相公的高下,卖艺的空灵少年是「红相公」,卖肉的情欲男妓是「黑相公」。类似的区分也套用在历代妓女身上:低级妓女卖身,高尚妓女不卖。
一般认为「相公」这个词的前身是「像姑」── 长得像姑娘的男孩──但「像姑」的性暗示强烈,所以被发音类似的「相公」取代。但是,原本没有性暗示的「相公」终究还是被贴上性的标签:「相公」在李碧华的小说《霸王别姬》里就是骂人用词。
综观二十世纪的小说,相公先被当成负面教材,後来又转型为正面教材。在二十世纪早期,相公还没翻身。当时的文豪,如《二十年目睹之怪现状》的作者吴沃尧以及鲁迅,虽然并没有在小说中描绘相公,但还是忍不住找机会写上几笔。吴沃尧在一九一○年去世之前,发表了一篇〈沪上百多谈〉,列举上海一百种奇观,其中包括「珊家园多小屁精」,而「小屁精」就是骂相公的词。
因为~~
相--->是相亲的意思
公--->老公、丈夫的意思
所以古代即称为相公~~!@@
相公~~