陈涉世家第一段的翻译 (特别是第一个引用句 )

第一个引用句 主语是 我 还是 咱
2024-12-04 09:17:08
推荐回答(4个)
回答(1):

陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(有一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了。”被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!”

回答(2):

陈胜是阳城人,表字叫涉。吴广是阳夏人,表字叫叔。陈涉年轻时,曾经跟别人一道被雇佣耕地。(一次)他停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而叹恨了好久,说:“如果谁富贵了,不要互相忘记了。”被雇佣的人笑着回答:“你是被雇佣耕地的人,哪儿来的富贵呢?”陈胜长叹说:“唉,燕雀怎么知道天鹅的志向呢!”

尝:曾经。 佣耕:被雇佣去给人耕地。佣,受人雇佣的人。
辍:停止。 之:去、往。
怅:失望。
苟:如果。
无:不会。
若:你。
太息:长叹。
燕雀:泛指小鸟。这里比喻见识短浅的人。鸿:大雁。 鸿鹄:天鹅。这里用“鸿鹄”比喻志向远大的人。

回答(3):

不知道你问的是什么,但是译文中很少出现俚语的。我学的版本好像这一段没有用“咱”。

我把第一段翻译回答给你:

陈胜,是阳城人,字涉。吴广,是阳夏人,字叔。陈胜年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕作,有一次他停止耕作走到田畔高地休息,愤愤不平得叹息了很久,说:“如果富贵了,彼此不要忘记呀。”一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹道:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的志向啊!”

回答(4):

如果谁将来富贵了,可不能忘了兄弟们!