こちらは部长の王です。
举个商务日语会话的实例:
当社の课长の田中です。
这位是本公司的课长田中。
※介绍别人时的说法。即使是自己的上司,在客户面前,也要免去称呼。如介绍自己公司课长时,不要说「田中课长です」,要介绍说「课长の田中です」。而且,要注意先介绍自己公司的人,后介绍客户。在上级和下属都在场时,先介绍下属。在介绍别人和自己人时,先介绍自己人。
初めまして、田中と申します。
初次见面,我是田中。
こちらは桜产业の安部社长でいらっしゃいます。
这位是樱花产业的安倍社长。
こちらは弊社の贩売部の王部长です・
还可以说成:こちらはセールス担当の王です。
こちらは弊社営业部部长王です。
一楼的【我が社】不是敬语,【经理】这个词在日文里是财务的意思。日文里只有【部长】【课长】【主任】【マネージャ】等职务说法
补充草莓香的夏天的内容
分2种情况,是和新社员介绍自己公司的王经理的时候 正确说法是
此方はわが社の贩売部部长王さんです
要是和外宾介绍自己公司的王经理的时候 正确说法是
此方は弊社の贩売部部长王です
视说话对象而定敬语与非敬语。
其余的她说的很好!