为您解答
生活用语还可以,但大部分也要是自己熟悉的领域,同声传译通常出现在会议上,会议都有专业性很强的主题,如果不是自己的领域,一样困难。
翻译:
Simultaneous interpretation is very difficult for non-native speakers,but,for those who has had a bilingual environment from their childhood and singaporeans ,can they be casually hatched for it?
许褚 藤新徐晃 藤新