《诗经》里的四首诗+意思

2025-01-05 11:14:12
推荐回答(5个)
回答(1):

  关雎——诗经
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,
寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
【注释】
  [1]关雎:指雎鸠的叫声。雎鸠是一种水鸟,又名“王雎”,常常与配偶结伴同游。
  [2]窈窕:据古书记载,美心为窈,美状为窕,这里指女子娴静美好。
  [3]好逑:理想的配偶。逑指配偶。
  [4]参差荇菜:参差,长短不齐。荇菜,一种可以食用的多年生水草。
  [5]流:指顺着水流采摘荇菜。
  [6]寤寐(wù mèi):醒来和睡着。
  [7]服:思念。
  [8]悠:形容忧思的样子。
  [9]芼(mào):选择、采摘

  译文:
  关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。
  参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。
  追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。长长的思念哟,教人翻来覆去难睡下。
  参差不齐的荇菜,从左到右去采它。那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。
  参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

  静女——诗经
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

  【注释】
  ①静女:文雅的姑娘。静:娴静。②邶(bèi):邶国(今河南汤阴境内)。
  ③其姝(shū):姝,美丽。其,形容词词头。下面“静女其娈”的“其”用法相同。
  ④俟(sì):等待,等候。
  ⑤城隅(yú):城上的角楼。一说是城边的角落。
  ⑥爱:通“薆(ài)”隐藏,遮掩。
  ⑦见(xiàn):通“现”,出现。一说是看见。
  ⑧踟蹰(chíchú):双声连绵词,亦作“踟躇”,心里迟疑,要走不走的样子。
  ⑨娈(luán):美好。
  ⑩贻(yí):赠送。
  ⑪彤(tóng)管:红色的管萧。管,管萧,有人说是带有红色色泽的茅草根部。
  ⑫炜(wěi):鲜明有光的样子。
  ⑬说怿(yuèyì):喜爱。说,通“悦”,和“怿”一样,都是喜爱的意思。
  ⑭女(rǔ):通“汝”,你。这里指代“彤管”。
  ⑮牧:野外放牧的地方。
  ⑯归荑(kuìtí):赠送荑草。归,通“馈”,赠送。荑,初生的茅草。
  ⑰洵(xún):通“恂”,的确,确实。
  ⑱异:与众不同
  ⑱匪(fēi)女(rǔ):不是你(荑草)。匪,通“非”。
  ⑲搔首:用手挠头
  ⑳美人:指赠送荑草给自己的姑娘。

  译文:
  文雅的姑娘真美丽,约好在城边的角落里等我。却故意躲藏起来,惹我挠头又徘徊。美丽姑娘真好看,送我一支小彤管。彤管红红的发出闪闪的亮光,喜爱你的美丽。从郊外采来茅荑相赠送,确实又美丽又出奇。不是荑草真的美,(而是)美人送我含爱意。

  蒹葭——诗经
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

  【注释】
  ①本诗选自《诗经·秦风》。秦风,秦地(在今陕西中部和甘肃东部一带)民歌。蒹葭(jiān jiā):芦荻,芦苇。
  ②苍苍:深青色,此译为茂盛的样子。下文“萋萋”“采采”义同。
  ③白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜。为,凝结成。
  ④所谓:所说、所念,这里指所怀念的。伊人:那个人或这个人,指诗人所思念追寻的人。意中人。
  ⑤在水一方:在水的另一边。一方,那一边,即水的彼岸。方,边。
  ⑥溯洄(sù huí):逆流而上。洄:曲折盘旋的水道。从之:追寻他。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。从:跟随、追赶,这里指追求、寻找。之:这里指伊人。道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。   ⑦溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
  ⑧宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,仿佛,好像,。
  ⑨萋萋,茂盛的样子。与下文“采采”义同。
  ⑩晞(xī):晒干。
  ⑾湄(méi):岸边,水与草交接之处。
  ⑿跻(jī):登,升高,意思是地势越来越高,行走费力。
  ⒀坻(chí):水中的小洲、高地、小岛。
  ⒁未已:未止,还没有完,指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕。
  ⒂涘(sì):水边。
  ⒃右:迂回曲折,意思是道路弯曲。
  ⒄沚(zhǐ):水中的小块陆地。

  译文:

  河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
  我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。
  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
  我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
  逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

  子衿——诗经

  青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?
青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

  【注释】
  子:男子的美称。
  衿:衣领
  悠悠:此指忧思深长不断。
  宁:难道。
  嗣音:传音讯。嗣,通“贻”,音yí,给,寄的意思。
  挑达:音táo tà,独自来回走动。
  城阙:城门楼。

  译文:
  青青的是你的衣领,
  悠悠的是我的心境。
  纵然我不曾去会你,
  难道你就此断音信?
  青青的是你的佩带,
  悠悠的是我的情怀。
  纵然我不曾去会你,
  难道你不能主动来?
  来来往往张眼望啊,
  在这高高城楼上啊。
  一天不见你的面呵,
  好像已有三月长啊。

回答(2):

关关雎鸠,在河之舟,窈窕淑女,君子好求。《诗经·国风·周南·关雎》
译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的,正是我的好伴侣。

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。

桃之夭夭,灼灼其华.《诗经·国风·周南·桃夭》
译:桃树繁茂,桃花灿烂。

巧笑倩兮,美目盼兮.《诗经·国风·卫风·硕人》
译:浅笑盈盈酒窝俏,黑白分明眼波妙。

知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。

青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
译:你的衣领青又青,悠悠思君伤我心。

投我以木瓜,报之以琼琚。《诗经·国风·卫风·木瓜》
译:他送我木瓜,我就送他佩玉。

昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花粉粉飘落。

风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》
译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。

言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。

它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)
译:它乡山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。

投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。

靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)
译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。

呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。《诗经·小雅·鹿鸣》
译:野鹿呦呦叫着呼唤同伴,在那野外吃艾蒿。我有许多好的宾客,鼓瑟吹笙邀请他。

回答(3):

昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。
 《春夜喜雨》
  唐·杜甫
  好雨知时节,当春乃发生。
  随风潜入夜,润物细无声。
  野径云俱黑,江船火独明。
  晓看红湿处, 花重锦官城。
  
  解释:
  多好的春雨呵好像知道时节变化,
  到了春天,它就自然地应时而生。
  伴随着和风在夜里悄悄飘洒,
  滋润着万物轻柔而寂然无声。
  野外的小路上空乌云一片漆黑,
  只有江面小船还亮着一盏孤灯。
  清晨观赏细雨湿润的处处春花,
  朵朵沉甸甸地开遍美丽的锦官城。
原文
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪头忽见。
译文
明亮的月光惊起了枝头的喜鹊,清爽的夜风吹来了蝉儿的鸣叫。
稻花飘香谈论着丰收的年景,耳听得阵阵田蛙歌唱。
稀疏的星星刚还远挂天边,转眼滴滴细雨酒落山前。
过去的小客店还在村庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它(指茅店)便忽然出现在眼前。
孤村落日残霞,轻烟老树寒鸦。 一点飞鸿影下。 青山绿水,白草红叶黄花
在日落时天空中来不及追随太阳的残霞照耀下,村落显的那么孤独。近处缕缕青烟中老树的枝干上还停留着乌鸦,天空中还有大雁孤单的身影。在青山绿水中,一切的一切是多么孤单与孤独。

回答(4):

关雎——诗经

关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,

寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。

静女——诗经

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

蒹葭——诗经

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

子衿——诗经

青青子衿,悠悠我心。纵我不往,子宁不嗣音?

青青子佩,悠悠我思。纵我不往,子宁不来?

挑兮达兮,在城阙兮。一日不见,如三月兮。

回答(5):

关关雎鸠。,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。