古诗《登岳阳楼》的翻译

2024-12-04 18:46:41
推荐回答(3个)
回答(1):

杜甫《登岳阳楼》

[原文]

昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。

[译文]

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。
雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。

回答(2):

我早就听说了洞庭湖的盛名了,今天终于如愿以尝的登上了岳阳楼。
雄阔壮观的大湖,将吴国和楚国分割在了东南两地,日月星辰和大地昼夜都浮在了波澜壮阔的大湖上。
亲戚朋友们音信全无,而我又年老多病,只能独自乘着孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。

回答(3):

早就听说洞庭湖的盛名,今天终于等上了岳阳楼。
雄阔壮观的大湖,将吴楚分割在东南两域,日月星辰和大地昼夜都浮于其上。
亲朋好友们音信全无,我年老多病,乘孤舟四处漂流。
北方边关战事又起,我倚窗远望泪流满面。