这段古文的注释和译文难死我了,急啊!!!!!!!!

2024-11-04 14:58:23
推荐回答(5个)
回答(1):

试着翻译一下,不太对别介意啊
人的目力再好也难看到自己的脸面,所以用镜子来帮助查看。人再聪明,也难做到正视自己,所以用道义来约束自己。故,镜子反应出你脸上的瑕疵,道理体现了你的过错,这都不是它们的错,不应该埋怨它们。如果没有镜子,你就不能整理仪表,失去了道义,你就不知道你该怎么做。西门豹就是因为性急,才佩戴“韦”(我也不知道韦是什么)用来提醒自己遇事不要着急。懂安于性子慢,所有佩戴“弦”(我猜可能是琴弦)催促自己抓紧时间。所以能够学别人长处弥补自己短处的人才是英明的。
粗粗翻译了一下,挺带劲的
好久没这么动脑子了,呵呵

回答(2):

AnyerCG好有耐心
补充一点
韦:熟牛皮,弦:弓弦。原指西门豹性急,佩韦自戒;董安于性缓,佩弦自戒。原形容随时警戒自己。后常比喻有益的规劝。

回答(3):

古代的人视力有限无法看到自己,所以使用镜子观察自己;才智不足以正视自己,所以用道德来规范自己。因此,不怪罪镜子反映出瑕疵,不抱怨道德明示出过错。眼睛不借助镜子无法整理仪表,人离开道德就无法解决迷惑。西门豹性子急躁,所以佩戴牛皮,借以随时警戒自己遇事不可莽撞;董安于性子沉稳,所以佩戴弓弦,用以提醒自己做事力戒懈怠。因此能够取长补短,存优去劣就可以称之为英明的君主了。
呵呵,自己试着翻译的。离开高中好久了,词义都不记得了,又没有词典。一时兴起,贻笑大方了。

回答(4):

古人的目力较差的就难看到自己的脸面,所以用镜子来帮助查看。而人再聪明,也难做到正视自己,所以用道义来正规自己。就是说,镜子反应出你脸上的瑕疵,道理体现了你的过错,这都不是它们的错,不应该埋怨它们。如果没有镜子,你就不能整理仪表,失去了道义,你就不知道你该怎么做。西门豹就是因为性急,才佩戴“韦”(我也不知道韦是什么)用来提醒自己遇事不要着急。懂安于性子慢,所有佩戴“弦”(我猜可能是琴弦)催促自己抓紧时间。所以能够学别人长处弥补自己短处的人才是英明的。

回答(5):

人的视线很难直接看到自己的脸上的污垢,所以用镜子来帮助查看。人再聪明,也难做到正视自己的缺点,所以用道义来约束自己。所以,镜子反应出你脸上的污垢,道理体现了你的过错,这都不是它们的错,不应该埋怨它们。如果没有镜子,你就不能整理仪表,失去了道义,你就不知道你该怎么做。西门豹就是因为性急,才佩戴牛皮,用来提醒自己遇事不要着急。懂安于性子慢,所以佩戴弓弦来催促自己抓紧时间。所以能够学别人长处弥补自己短处的人才是英明的。