急求外国现代诗,要精选,不要太长,不要太短

2024-11-15 04:58:41
推荐回答(5个)
回答(1):

  三首狄金森的哲理诗:
  《如果我不曾见过太阳》
  我本可以容忍黑暗
  如果我不曾见过太阳
  然而阳光已使我的荒凉
  成为更新的荒凉

  《 篱笆那边》
  有草莓一棵
  我知道,如果我愿
  我可以爬过
  草莓,真甜!
  可是,
  脏了围裙
  上帝一定 要骂我!
  哦,亲爱的,
  我猜,
  如果他也是个孩子他也会爬

  过去,
  如果他能爬过!”

  《为什么,他把我关在天堂门外》

  为什么,他把我关在天堂门外?
  是我唱得,歌声太高?
  但是,我也能降低音调
  畏怯有如小鸟!

  但愿天使们能让我再试一试—
  仅仅,试这一次—
  仅仅,看我,是否打搅他们—
  却不要,把门紧闭!

  哦,如果我是那一位
  穿“白袍”的绅士—
  他们,是那敲门的,小手—
  我是否会禁止?
  艾米莉·狄金森(Emily Dickinson,1830年12月10日——1886年5月15日),她出生于美国马萨诸塞州当时还是个小镇的艾默斯特,对诗歌的传统规范表现了不驯的叛逆姿态的她,倾向于微观、内省,艺术气质近乎“婉约”,此种风格的诗赢得了众多读者,被公认为标志着美国诗歌新纪元的里程碑。这位在25岁后足不出户的女诗人,追求思想自由开放,因此诗歌中多以追求自由为主题,《如果我不曾见过太阳》、 《 篱笆那边》、《为什么,他把我关在天堂门外》三首都是个性的张扬,对自由的呼喊,特别是《 篱笆那边》。在19世纪仍处在封建农奴制的美国,诗人拥有如此思想,美国在20世纪的思想解放应该有她的一份功劳

回答(2):

《未选择的路 》

黄色的丛林里分出两条路
可惜我不能同时涉足
我站在那路口久久伫立
向着一条路极目望去
直到它隐没在丛林深处

然而我选择了另一条路
它荒草萋萋,十分幽静
显得更诱人,更美丽
虽然那天在这两条小路上
都很少留下旅人的足迹

那天清晨落叶满地
两条路都未经旅人踩印
啊!留下一条路等改日再见
明知路途绵延无尽
我却怀疑是否应该回到原地

也许多年后在某个地方
我将轻声叹息将往事回顾
一片树林里分出两条路
而我选择了人迹更少的一条
从此决定了我一生的道路

罗伯特·弗罗斯特(ROBERT FROST) (1874一1963)生于加利福尼亚州,是在马萨诸塞州劳伦斯上的中学,也在达特第斯学院和哈佛大学读过一段时间。弗罗斯特的诗歌备受喜爱,原因之一是未受过多少学校教育的人都看得懂。当许多诗人热衷于搞诗歌试验时,他却坚持使用日常语言,描写自己观察入微的日常事件。弗罗斯特的许多诗歌反映了他与大自然的贴近。他通过自然来表达一种象征意义,而不是什么田园式的思乡情调。《未选择的路》是弗罗斯特的一首名诗,作于1915年。本诗被选入人教版七年级下册课本第四课《诗两首》。
《未选择的路》借自然之路写人生之路只能选一条,要慎重选择,而且不能回头,写出了诗人对未来的想象。为什么选择人少的路:那条路可能更艰辛,更需要开拓,所以更有价值,而且诗人一直都向往着更富挑战性。更美好的生活 这首诗描绘的是一个面临选择的人和他进行选择时的心态,至于选择的具体内容并没有写出,诗人的着眼点是选择本身。每一 个读者都能够在这首诗中发现自身的生活体验,理解其中的哲理内容。

回答(3):

冬天的早晨

普希金 (俄 1799——1837)

冰霜和阳光,多美妙的白天!
妩媚的朋友,你却在安眠。
是时候了,美人儿,醒来吧!
快睁开被安乐闭上的睡眼。
请出来吧,作为北方的晨星,
来会见北国的朝霞女神!

昨夜,你记得,风雪在飞旋,
险恶的天空笼罩一层幽暗。
遮在乌云后发黄的月亮
像是夜空里苍白的斑点。
而你闷坐着,百无聊赖——
可是现在……啊,请看看窗外:

在蔚蓝的天空下,像绒毯
灿烂耀目地在原野上铺展。
茫茫一片白雪闪着阳光,
只有透明的树林在发暗。
还有枞树枝子透过白霜
泛出绿色:冻结的小河晶亮。

整个居室被琥珀的光辉
照得通明。刚生的炉火内
发出愉快的劈啪的声响。
这时,躺在床上遐想可真够美。
然而,你是否该叫人及早
把棕色的马套上雪橇!

亲爱的朋友,一路轻捷
让我们滑过清晨的雪。
任着烈性的马儿奔跑,
让我们访问那空旷的田野。
那不久以前葳蕤的树林,
那河岸,对我是多么可亲。
水仙

华兹华斯 (英 1770——1850)

我独自漫游!像山谷上空
悠悠飘过的一朵云儿,
蓦然举目,我望见一丛
金黄色的水仙,缤纷茂密;
在湖水之滨,树荫之下,
在随风摇弋,舞姿潇洒。

连绵密布似繁星万点
在银河上下闪烁明灭,
这一片水仙,沿着湖湾
排成延续无尽的行列;
一眼便瞥见万朵千株,
摇颤着花冠,轻盈飘舞。

湖面的涟漪也迎风起舞,
水仙的欢悦却胜似涟漪;
有了这样愉快的伴侣,
诗人怎能不心旷神怡!
我凝望多时,却未曾想到
这美景给了我怎样的珍奇。

从此,每当我倚榻而卧,
或情怀抑郁,或心境茫然,
水仙呵,便在心目中闪烁——
那是我孤寂时分的乐园;
我的心灵便欢情洋溢 ,
和水仙一道舞蹈不息。

稠李树
叶赛宁 (苏 1895——1925)
馥郁的稠李树,
和春天一起开放,
金灿灿的树枝,
像卷发一样生长。
蜜甜的露珠,
顺着树皮往下淌;
留下辛香的绿痕,
在银色中闪光。

缎子般的花穗
在露珠下发亮,
就像璀璨的耳环,
戴在美丽姑娘的耳上。

在残雪消融的地方,
在树根近旁的草上,
一条银色的小溪,
一路欢快地流淌。

稠李树伸开了枝丫,
发散着迷人的芬芳,
金灿灿的绿痕,
映着太阳的光芒。

小溪扬起碎玉的浪花,
飞溅到稠李树的枝杈上,
并在峭壁下弹着琴弦,
为她深情地歌唱。

回答(4):

冬天的早晨

普希金 (俄 1799——1837)

冰霜和阳光,多美妙的白天!
妩媚的朋友,你却在安眠。
是时候了,美人儿,醒来吧!
快睁开被安乐闭上的睡眼。
请出来吧,作为北方的晨星,
来会见北国的朝霞女神!

昨夜,你记得,风雪在飞旋,
险恶的天空笼罩一层幽暗。
遮在乌云后发黄的月亮
像是夜空里苍白的斑点。
而你闷坐着,百无聊赖——
可是现在……啊,请看看窗外:

在蔚蓝的天空下,像绒毯
灿烂耀目地在原野上铺展。
茫茫一片白雪闪着阳光,
只有透明的树林在发暗。
还有枞树枝子透过白霜
泛出绿色:冻结的小河晶亮。

整个居室被琥珀的光辉
照得通明。刚生的炉火内
发出愉快的劈啪的声响。
这时,躺在床上遐想可真够美。
然而,你是否该叫人及早
把棕色的马套上雪橇!

亲爱的朋友,一路轻捷
让我们滑过清晨的雪。
任着烈性的马儿奔跑,
让我们访问那空旷的田野。
那不久以前葳蕤的树林,
那河岸,对我是多么可亲。

回答(5):

不是一切大树   都被暴风折断,   
  不是一切种子,   都找不到生根的土壤;   
  不是一切真情   都流失在人心的沙漠里;
  不是一切梦想   都甘愿被折掉翅膀。
  不,不是一切   都像你说的那样!   
  不是一切火焰,   都只燃烧自己   而不把别人照亮;   
  不是一切星星,   都仅指示黑夜   而不报告曙光;   
  不是一切歌声,   都只掠过耳旁   而不留在心上。   
  不,不是一切   都像你说的那样!   
  不是一切呼吁都没有回响;   不是一切损失都无法补偿;   
  不是一切深渊都是灭亡;   不是一切灭亡都覆盖在弱者头上;   
  不是一切心灵   都可以踩在脚下,烂在泥里;   
  不是一切后果   都是眼泪血印,而不展现欢容。   
  一切的现在都孕育着未来,   未来的一切都生长于它的昨天。   
  希望,而且为它斗争,   请把这一切放在你的肩上