CATTI 三级笔译的难度

2024-11-08 14:35:46
推荐回答(5个)
回答(1):

catti三级笔译和二级笔译的让禅镇差别还是很大的,无论是从考试的词汇量要求、难度/深度、翻译速度要求等方面的差距都挺大,二级笔译属于中级,三级笔译属于初级。二级是翻译硕士(MTI)毕业的水平和要求,三级是专业八级左右水平考的。三级要求词汇8000,二级要求词汇13000+。

翻译资格考试注意事项

需要注意二级、三级袭渗考试实务部分比较看重细节的,因为几乎细节都是占分的,所以如果译文离采分点太远,那无疑分数不会太高。所以希望大家注意考试中的细节问题。

另外三级口译的实务中第一部分是对话翻译。内容可能会比较随意,一般都是日常生活用语。这一部分很多考坦粗生会出现迟疑的情况。越是简单的内容越会觉得无从开始。

回答(2):

CATTI 三级笔译难度在非英语专业六级和英语专业八级之间,如果考生的英语六级分数较高,建议直接报考,而且通过的几率也要大一些。

目前CATTI三级需要考试的科吵源戚目有两科,分别是《笔译综合能力》和《笔译实务升陵》,前面一科的靠时间为两个小时,后面一科的考试时间为三个小时,而且后面一科的难度要稍微的偏大一些,两科都过了六十分才算是合格。

二级笔译实务评分标准是译文忠实原文,无错译、漏译;译文裂手流畅,用词恰当,译文无语法错误;标点符号使用正确。信达雅都重要,尤其是信。如果想做合格的职业翻译,需要用心打好语言基本功,积累背景知识,多做实践,多分析,比较,研究,才能取得更大进步。

回答(3):

CATTI初级笔译的难度和六级相比如何?
答:CATTI 3大体上要求掌握8000词汇(二级13000以上),要求比六级高,综合部分对六级以上水平的考生来说不算难,关键是翻译实务模块不大容易通过,CATTI 3 总体通过率只有16% --18%左右,较低;比较下两种考试真题你会有更切身体会!
全国外语翻译证书和六级相比呢?
答:这也是翻译考试,所有翻译姿尘考试都更注重翻译实践能力的考察,而六级是全方位综迹物禅合考察英语听、读、写、译的考察,两者考试类型不一样;人事部翻译资格证 CATTI 三级的难度比六级高不少,通过率比六级低不少,大概只有六级通过率的一半;
需要翻译学习资料的话可以主动联系我索取,蚂轿免费提供(工作较忙难以一一回复)

回答(4):

CATTI考试分口译和笔译两类,搏哗掘又各有三级。三级难度最小,报考人数最多。

三级笔译考试包含两个科目,上午考综合能力,下午是翻译实务。考试时间分别为两个小时和三个小时。两科满分均为一百分,采取六十分及格制,两门考试都必须达到六十分以上才算通过考试。


综合能力共分为三个部分:词汇语法选择、完形填空、阅读理解。其中,阅读理解的题量多,每篇阅读下方有十道选择题,虽然量多,但是难度并不大。

三种题型都是客观题。这在官方出版的两本练习册(一本综合,一本实务)中均有体现,不过练习册中的题型有些老旧(比如完型填空采取的是无选项的形式,与正式考试不同),并且题目的难度也偏高。

可以用作练习芦慎素材,摘抄生词,拓宽词汇量,减少阅读时的障碍,但如果时间不允许也不必与练习册死磕。要想通过综合能力这门考试其实并没基核有想象中那么难。

回答(5):

我也觉空穗和得你可以找找历年的真题看看,就知道是个什么难度了。CATTI考试分综合能力和笔译实务,要两个都过60分才算合格的,经常会有人通过了综合能力,但是笔族塌译实务没有通过的。对翻译水斗盯平还是有一定要求的。我是去年11月份考的,当时两门都是考了70多分。