不知道是在什么场合下谁说这些话,而且有些话日本人看了要抓狂的(不是我的责任那句),按日本人说话的方式稍做了些修改,用口语一般敬语翻了。
1、私(わたし)も初(は)じめてここにきたので、ホテルに电话(でんわ)してください。
2、みちに迷(まよ)う场合(ばあい)もあります。
3、时间が间(ま)に合(あ)いません。
4、観光地(かんこうち)キャンセルすることはできません。お客様(きゃくさま)からのクレームが来(く)るかもしれません。
5、安全(あんぜん)・安心(あんしん)运転(运転)をお愿(ねが)いします。
6、今(いま)すぐ会社(かいしゃ)に连络(れんらく)をとります。
7、主语宾语不明,谁,和谁的公司?
8、食事(しょくじ)する场所(ばしょ)はもう渡(わた)しました。
9、连络(れんらく)をとりました。ちょっといいですか?(给他电话的时候说第二句)
10、出勤(しゅっきん)时间(じかん)は朝(あさ)8时から夜(よる)8时までです。この时间(じかん)を超(こ)えれば、残业代(ざんぎょうだい)が出(で)る。
11、私(わたし)たちは その前(まえ)降(お)りた所(ところ)にいる。车(くるま)をここに来(き)てください。
12、いっかいお客様(きゃくさま)に闻(き)いてみます。OKだったら、キャンセルができます。
13、だめです/いけません
14、お客様(きゃくさま)二人(ふたり)は遅(お)くれているので、もうちょっと待(ま)ってください。
15、まだお客様(きゃくさま)5人(にん)戻(もど)っていません。
16、一人(ひとり)は道(みち)に迷(まよ)っています。