写法“红蜻蛉”: 苦肋那衣卡给喽呜(喽呜连读) 或 苦肋那衣痛波哦(波哦合成一个音)写法“赤い蜻蛉”以及“红い蜻蛉”:阿卡衣卡给喽呜 或阿卡衣痛波哦
如果是中文翻译成日文,是akai tonbo阿卡一 通伯如果指的是那首民歌,就是aka tonbo阿卡通伯如果是小虎队的《红蜻蜓》的日文原版,那就是tonbo通伯
赤いとんぼ:akai tonb(阿卡伊 痛脖)
啊卡一冻跛