一个翻译成英语的中国谚语

2024-11-07 03:29:58
推荐回答(6个)
回答(1):

直译为:一个手插在口袋四处闲转的人整日里觉得自己很了不起。也就是形容一个人整日里无所事事,游手好闲,眼高手低,狂妄无知。

井底之蛙不知天高地厚。

回答(2):

直译是整天插着口袋到处乱转的人感觉很自大
这个言语我还没听过

回答(3):

直译是:那些把手插在口袋里转来转去的人一整天都自以为是。
意思就是没有实际行动,不真正动手去做的人总是会自大自以为是,因为他们没有行动。

回答(4):

四体不勤五谷不分
直译:整天两手插在口袋的人都很自大。

回答(5):

1.井底之蛙难知天高地厚。
2.夜郎自大。
3.固步自封。
三个都可以,看你喜欢哪一个了~~~~~

回答(6):

趾高气扬。