《孙权劝学》通假字一词多义古今异义有哪些?

2024-11-17 03:38:48
推荐回答(2个)
回答(1):

通假字:

1、邪通耶:语气词,表反问。孤岂欲卿治经为博士邪!译文:我难道想要你研究儒家经典,成为学官吗!

2、涂通途:旅途。译文:卿今当涂掌事。译文:你现在当权掌管事务。

一词多义:

1、当。但当涉猎:助动词,应当。译文:我只是让你粗略地阅读。

当涂掌事:动词:正。译文:当权掌管事务。

2、见。见往事耳:了解。译文:了解历史罢了。

大兄何见事之晚乎:认清。译文:长兄你认清事物怎么这么晚呢?

古今异义词:

1、博士。古:当时古代专掌经学传授的学官。今:一种学位。

2、往事。古:指历史。今:过去的事。

古今异义字:

1、更。古:重新。今:更加,越发。

2、但。古:只. 今:表转折关系的连词。

3、耳。古:语气词,译为罢了。 今:耳朵。

一、邪

拼音:xié、yé、yá、yú、xú  

释义:

[ xié ]

1、不正当,不正派。

2、中医指引起疾病的环境因素。

3、迷信的人指鬼神给予的灾祸。

4、妖异怪诞。

5、古同“斜”。

[ yé ]

古同“耶”,疑问词。

[ yá ]

古同“玡”,琅玡山。

[ yú ]

古同“馀”。

[ xú ]

古同“徐”,缓慢。

组词:辟邪、邪祟、邪行、邪恶、邪财

笔顺



二、涂

拼音:tú 

释义:

1、使油漆、颜色、脂粉、药物等附着在物体上。

2、乱写或乱画;随意地写字或画画。

3、抹去。

4、泥。

5、海涂的简称。

6、同“途”。

7、姓。

组词:涂抹、糊涂、涂鸦、乌涂、滩涂

三、当

拼音:dāng、dàng 

释义:

[ dāng ]

1、担任。

2、承担。

3、主持。

4、相称。

5、应该。

6、介词。组成时间短 语,表示事件发生的时间。组成处 所短语,表示事件发生的处所。

7、阻挡。

8、拟声词。撞击金属器物的声音。

9、抵得上;等于。

[ dàng ]

1、合适。

2、以为。

3、当作。

4、指事情发生的(时间)。

5、向当铺抵押实物借钱。

6、抵押在当铺里的实物。

组词:当真、当天、应当、每当、当时

四、见

拼音:jiàn、xiàn

[ jiàn ]

1、看到。

2、接触,遇到。

3、看得出,显得出。

4、(文字等)出现在某处,可参考。

5、会晤。

6、对事物观察、认识、理解。

7、助词,表示被动或对我如何。

8、姓。

[ xiàn ]

1、古同“现”,出现,显露。

2、古同“现”,现存。

组词:见识、见面、不见、再见、听见。

五、博士 [ bó shì ] 

释义:

1、古代负责教学的一种官名。秦汉已有,为掌议论政事及礼仪的官员,汉武帝后专掌经学传授,晋以后一般都设在太学或国子监中。

2、古指专精某种技艺的人。

3、学位的最高一级。

引证:高云览 《小城春秋》第二四章:“家父是医学博士,耳鼻喉专家。”

回答(2):

《孙权劝学》文言知识:

一、通假字
孤岂欲卿治经为博士邪!
邪:通“耶”,语气词。表反问语气。
卿今当涂掌事。
当涂:“涂”通“途”,道路,仕途。亦作当权。

二、词类活用
1.蒙辞以军中多务 辞:状语后置,名词作动词。
2.大兄何见事之晚乎 之:主谓取独。

三、一词多义
以:
蒙辞以军中多务。(介词,用)
自以为大有所益。(认为)

当:
但当涉猎。(应当)
当涂掌事。(掌管)

见:
见往事耳。(了解)
大兄何见事之晚乎。(认清)

四、古今异义
蒙(辞)以军中多务
古义:推辞。
今义:告别,不接受,解雇。

(孤)岂欲卿治经为博士邪
古义:古时候王侯的自称,我。
今义:独自,孤独。

孤岂欲卿(治)经为博士邪
古义:研究。
今义:治理。

孤岂欲卿治经为(博士)邪
古义:当时专掌经学传授的学官。
今义:学位的最高一级

(及)鲁肃过寻阳
古义:到了······的时候
今义:以及。

及鲁肃(过)寻阳
古义:到。
今义:经过。

即(更)刮目相待
古义:重新。
今义:更加。

(但)当涉猎
古义:只。
今义:转折连接词,但是。

但当(涉猎)
古义:粗略的阅读
今义:捕捉猎物

见(往事)耳
古义:历史。
今义:过去的事。

自以为(大)有所益
古义:很。
今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象。

蒙乃始(就)学
古义:从事。
今义:就。

大兄何(见)事之晚乎
古义:认清。
今义:看见。

孙权劝学

司马光 撰 〔宋代〕

  初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

此文以对话为主,人物的语言简洁而传神,极富表现力,毫无冗繁之处。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功的只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。此外,对话外的其他语言也非常简省而意赅,如其中的“吴下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言简意丰而流传运用至今。还有,在情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文环环相扣,衔接自然,前因后果,井然有序。