粉雪
作词:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
编曲:レミオロメン & 小林武史
粉雪舞う季节はいつもすれ违い
人混みに纷れても同じ空见てるのに
风に吹かれて似たように冻えるのに
仆は君の全てなど知ってはいないだろう
それでも一亿人から君を见つけたよ
根拠はないけど本気で思ってるんだ
些细な言い合いもなくて
同じ时间を生きてなどいけない
素直になれないなら
喜びも悲しみも虚しいだけ
粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を分け合う事ができたのかい
仆は君の心に耳を押し当てて
その声のする方へすっと深くまで
下りてゆきたいそこでもう一度会おう
分かり合いたいなんて
上辺を抚でていたのは仆の方
君のかじかんだ手も握りしめる
ことだけで繋がってたのに
粉雪ねえ永远を前にあまりに脆く
ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ
粉雪ねえ时に頼りなく心は揺れる
それでも仆は君のこと守り続けたい
粉雪ねえ心まで白く染められたなら
二人の孤独を包んで空にかえすから
中译:
一直和满天飞雪的季节擦肩而过。
即使飘过人群也是在同样的一偏天空。
风吹过的话也会感觉同样的寒冷
我或许不太了解你的一切
尽管这样在一亿个人里我看中了你
没有根据的我也这么认真的想过
细声话也不能相互说,也不能生存在同样的时间里。
如果不能变的纯真的话,喜悦和悲伤也只是徒然的
粉雪要是可以把心染成白色的话
两个人的孤单是否也可以相遇化解呢?
我把耳朵贴在你的心上
往心跳声的方向听着好深也好轻快
离开了但还是想去次,再在这见次面吧
ko na yu ki ma u ki se tsu wa i tsu mo su re chi ga i
hi to ko mi ni fu ma te mo o na ji so ra mi te ru no ni
ka ze ni fu ka re te ni ta you ni ko e ru no ni
bo ku ha ki ni no su be te na do shi te wa i na i da rou
so re de mo i chi o ku nin ka ra ki mi wo ni tsu ke ta yo
kon kyo wa na i ke do,hon ki de o mo te run da
sa sai na i i a i mo na ku te,ou na ji ji kan wo i ki te na da i ke na i
su na o ni na re na i na ra,yo ro ko bi mo ka na shi mi mo mona shi da ke
ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo wa ke a u ko to ga de ki ta no ka i
bo ku wa ki mi no ko ko ro ni mi mi wo o shi a te te
so no ko e no su ru hou e su to fu ka ku ma de
sa ga ri te yu ki ta i ,so ko de mou i chi do a ou
wa ka ri a i ta i nan te,u wa be wo na de te i ta no wa bo ku no hou
ki mi no ka ji kan da te wo,ni gi ri shi me ru ko to da ke de tsu na ga te ta no ni
ko na yu ki ne e,e i en wo me e ni a ma ri ni mo ro ku
za ra tsu ku a su fa ru to no u e shi mi ni na te yu ku yo
ko na yu ki ne e,to ki ni ta yo ri na ku ko ko ro wa yu re ru
so te de mo bo ku wa ki mi no ko to ma mo ri stu zsu ke ta i
ko na yu ki ne e,ko ko ro ma de shi ro ku so me ra re ta na ra
fu ta ri no ko do ku wo stu stun de so ra ni ka e su ka ra
3/9 with Quartet
作词:藤巻亮太
作曲:藤巻亮太
编曲:レミオロメン & 小林武史
流れる季节の真ん中で
ふと日の长さを感じます
せわしく过ぎる日々の中に
私とあなたで梦を描く
3月の风に想いをのせて
桜のつぼみは春へとつづきます
溢れ出す光の粒が
少しずつ朝を暖めます
大きなあくびをした后に
少し照れてるあなたの横で
新たな世界の入口に立ち
気づいたことは 1人じゃないってこと
瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい
砂ぼこり运ぶ つむじ风
洗濯物に络まりますが
昼前の空の白い月は
なんだかきれいで 见とれました
上手くはいかぬこともあるけれど
天を仰げば それさえ小さくて
青い空は凛と澄んで
羊云は静かに揺れる
花咲くを待つ喜びを
分かち合えるのであれば それは幸せ
この先も 隣で そっと微笑んで
瞳を闭じれば あなたが
まぶたのうらに いることで
どれほど强くなれたでしょう
あなたにとって私も そうでありたい
中译:
在流动的季节里
忽然间感觉到时间的长度
匆匆忙忙流逝的每一天
我跟你编织著梦想
3月的风乘载著想像
只要春天到了樱花就会持续绽放
洒落而下的阳光
一点一点的温暖了早晨
打了一个大大的呵欠
有点害羞的你在我身边
站在一个崭新的世界的入口
回过神来已经不是孤单一个人
☆闭上双眼
你就在我的眼眸里
能够变得多坚强呢
对你而言 我也是这麼的希望著
旋风拌著沙尘
把晒在外面的衣服缠绕著
中午前天空上那白色的月亮
觉得好美好美而看得入了迷
虽然也会遇到不顺遂的事
抬头看看天空就会发现 那有多微不足道
蓝天那麼的清澈
像羊群般的云静静的飘荡
等待花开的喜悦
如果能跟你一起分享 那就是幸福
在那之前 也有我在你身边 静静的微笑著
nagare ru kisetsu no man nakade
futohi no nagasa wo kanji masu
sewashiku sugiru hibi no nakani
watashi to anatade yumewo egaku
sengatsu no kazeni omoiwo no sete
sakura no tsubomiwa haruhe to tsuzukimasu
afuretasu hikari no zubu ga
sugoshi zutsu asawo atatamemasu
ookinaakubiwo shita akoni
sugoshi dereteru anata no yokode
anatana sekai no iriguginidachi
kizuitakotowa hitorijan naittekoto
hitomiwo tojirewa anataga
mabuta no urani irukotode
dorehodo tsuyoku naretadesho
anatani totte watashimo soudearitai
zurebo kori hakobu tsumuji kaze
sendakomononi karamarimasuga
irumae no sora no shiroi tsukiwa
nandaka kireide mitoremashita
umakuwaikamu kotomo arukeredo
tenwo owagewa soresae jiisakute
aoi sorawa hinto sunde
izushi kumowa shizukani yureru
hanasakuwo matsu yonokohiwo
wakaji aeru no deareba sorewa shiawase
kono sakimo konanide sotto hohoende
hitomiwo tojirewa anataga
mabuta no urani irukotode
dorehodo tsuyoku naretadesho
anatani totte watashimo soudearitai
3月9日
http://www.57ting.com/musiclist/4/2618/62480.htm#